Mon CV

Mon parcours

Depuis 2011: Traductrice indépendante de l’allemand et l’anglais vers le français, coopération avec plusieurs traducteurs diplômés et assermentés et diverses agences de traduction en Allemagne, Suisse, Angleterre et États-Unis.

Depuis 2015: Nombreuses formations au logiciel de traduction assistée par ordinateur SDL Trados Studio 2015

2011-2016: Coordinatrice de l’école doctorale internationale et du programme d’échange franco-allemand au Comprehensive Pneumology Center (Helmholtz Zentrum München) à Munich

  • Chargée de projets de coopération avec les partenaires français de l’INSERM, correspondance franco-allemande, traduction et rédaction de textes stratégiques relatifs au programme et aux activités de recherche universitaire et para-universitaire
  • Création et maintenance du site internet de l’école en anglais
  • Chargée de marketing et de communication pour l’école doctorale (en anglais, allemand, français)

2010-2011: Chargée de projet à l’Office Européen des Brevets à Munich

  • Chargée du projet traduction du « Patent Teaching Kit » (manuel pédagogique sur les brevets et la propriété intellectuelle) en allemand et français, relecture et correction
  • Traduction et relecture de documents, rapports, contrats et correspondances officielles dans le domaine de la formation aux brevets et à la propriété intellectuelle
  • Chargée d’actions marketing pour les produits de l’Académie Européenne des Brevets auprès d’universités européennes

2009: Projet de recherche sur le partenariat entre Munich et Harare (Zimbabwe), rédaction d’un dossier en allemand et en français sur les activités de coopération internationale et d’aide au développement de la ville de Munich

2009: Master de Sciences politique et sociale, spécialité Coopération internationale et Aide au développement, Université Libre de Bruxelles

2006: Maîtrise d’Histoire Moderne, Université Paris 4 Sorbonne

Camille Beunèche